index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 346.13
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 346.13 (TX 2009-08-27, TRde 2009-08-24)
§ 1'
§ 1'
1
--
[
...
]
šanez
[
zi
...
]
1
A
1'
[
...
]
⌈
ša-né-ez
⌉
-
[
zi
1
...
]
2
--
[
...
]
2
A
2'
[
...
]
3
--
[
d
kuma
]
rbi
?
=ma
[
...
]
3
A
2'
[
d
ku-ma
]
r
?
-bi-ma
2
(
Rasur
)
3'
[
...
]
x
4
--
d
kumarbi=ma
[
...
]
4
A
3'
d
ku-mar-bi-ma
4'
[
...
]
5
--
[
...
]
GIŠ
ŠÚ.A
[
...
]
5
A
4'
[
...
]
x
GIŠ
ŠÚ.A
5'
[
...
]
6
--
[
...
]
6
A
5'
[
...
]
x
7
--
[
...
E
]
N
?
GI
ṬUPPI
[
...
]
7
A
6'
[
...
E
]
N
?
GI
ṬUP-PÍ
7'
[
...
]
8
--
[
...
-z
]
iš
ēšzi
8
A
7'
[
...
-z
]
i
?
-iš
e-eš-zi
9
--
[
...
]
NÍ.TE
MEŠ
-aš
[
...
]
9
A
8'
[
...
]
x
NÍ.TE
MEŠ
-aš
9'
[
...
]
10
--
[
...
-ta
]
rr=a
ēšzi
10
A
9'
[
...
-ta
]
r-ra
e-eš-
⌈
zi
⌉
11
--
[
...
]
11
A
10'
[
...
]
x-x
[
...
]
A
Text bricht ab.
§ 1'
1
--
[ ... ] erstkla[ssig .... ]
2
--
[ ... ]
3
--
[Kuma]rbi
?
aber [ ... ]
4
--
Kumarbi aber [ ... ]
5
--
[ ... ] Stuhl [ ... ]
6
--
[ ... ]
7
--
[ ... He]rr
?
des Griffels, Tafel [ ... ]
8
--
[ ... ] ist [ ... ]
9
--
[ ... ] den Gliedern [ ... ]
10
--
[ ... ] und [ ... ] ist [ ... ]
11
--
[ ... ]
1
Lesung
nach
Kollation
am
Original.
2
Nach Kollation am Original über Rasur.
Editio ultima:
Textus
2009-08-27;
Traductionis
2009-08-24